Al-Ándalus. Breve comentario a su aportación cultural.

La cultura andalusí influyó mucho en el desarrollo cultural de la Europa medieval, a pesar de que la historiografía tradicional española le presta poca atención y lo valora menos de lo que debería. Al-Ándalus, sobre todo a partir del siglo IX, mantuvo un estrecho contacto con todo el mundo musulmán. Por lo tanto, pudo participar en la amplia recopilación de textos literarios, filosóficos y científicos que los estudiosos islámicos recaudaron de las pretéritas culturas griega, persa e india. Además, toda la cultura andalusí se vio marcada por la primacía de la religión islámica, aunque este hecho no impidió que surgieran algunos disidentes, entre los que destacó el cordobés Ibn Masarra.
El campo de la literatura alcanzó un gran desarrollo, sobre todo en el transcurso del siglo x, tanto en verso como en prosa. Ibn Hazem (994-1063) es uno de los poetas más conocidos de Al Andalus, especialmente por su obra “El collar de la paloma”. Por otro lado, Ibn Jaldun (1332-1406) fue uno de los más importantes historiadores, destacando su conocida obra “Introducción a la Historia Universal” (Al-Muqaddimah). En el mundo de la filosofía destacó Ibn Rusd (1126-1198), más conocido como Averroes, cuyos estudios más conocidos son sus comentarios a la obra de Aristóteles. Fue, por lo tanto, el autor clave para que la obra aristotélica llegara a la cultura de la Europa Occidental.
A pesar de tod
o, la cultura andalusí destacó principalmente en el terreno científico. Se puede apreciar en esa época la gran diferencia que existía en este terreno con respecto al continente europeo cristiano. Por ejemplo, Al-Ándalus sirvió de vía para la difusión por el resto del occidente del sistema de numeración de origen indio, que terminó por sustituir a la antigua numeración romana. Asimismo, siguiendo en el mundo de las Ciencias, sobresalieron las disciplinas de las matemáticas y de la medicina. Destacó Abulcasis (936-1013) por sus adelantados estudios de medicina, que plasmó en su “Enciclopedia médica y quirúrgica”. Posteriormente fue traducida al latín.

Comentarios